Innovators Speak:KolabtreeがCentivax社のCEO Jacob Glanville氏にインタビュー

0

この記事は、「Innovators Speak」シリーズの第一弾で、ここでは コラブツリー ジェイコブ・グランビルをはじめとする世界有数の科学者やビジネスイノベーターとの対話を通じて、科学技術の最新の進歩や、急速に拡大する社会の中で大学がどのようにリモートワークに切り替えているかなどについて、彼らの頭脳を探ります。 エキスパートエコノミーパンデミックが私たちの未来をどのように形成しているのかなど、様々な情報をお伝えします。

今回のインタビューでは、Jacob Glanville氏が コラブツリー CEO Ashmita Das to discuss Centivax going into 臨床試験 on June 1 with their SARS COV 2 抗体ワクチン、そしてリーンモデルを維持することでコストを抑えることができました。 

 

ジェイコブ・グランビルは、免疫工学者であると同時に起業家でもあり、Distributed Bioとそのスピンオフ企業の中核となるビジネスモデルと技術を開発しています。 センティバックス 両社ともリーンビジネスモデルを採用しており、冗長性を最小限に抑え、効率性を最大限に高めることで、外部からの投資なしに持続的な利益を得ています。

ここでは、Jacob Glanville (JG)が、日本の大手企業である富士通株式会社のCEO、Ashmita Das (AD)と対談しています。 コラブツリー今回は、SARS COV 2抗体ワクチンの臨床試験を開始したCentivax社の経験と、リーンモデルの維持がいかにコストを抑えることにつながったかについてお話します。 

AD:ジェイコブさんのこれまでの経歴は素晴らしいものですね。 あなたは、ゲイツ財団から助成金や賞を受け、米国国立衛生研究所の主任研究員を務め、Netflixのドキュメンタリー番組でも紹介されています。

スタンフォード大学とUSFで客員講師を務め、ファイザーではプリンシパルサイエンティストとして活躍しています。2012年にDistributed Bio社を共同設立し、現在はそのスピンオフ企業であるCentivax社を経営しています。あなたは連続起業家であり、発明家であり、計算機免疫工学者でもあります。

作品の中の自分をどのように表現しますか?

JG: I’m an immune hacker, so I use mathematics, computers and good old-fashioned roll up your sleeves wet lab work to interrogate the immune system and figure out how to get the best responses out of it. This information can help us treat various diseases and harness therapeutic molecules directly out of the immune system, like monoclonal antibodies that can serve as drugs. 

T免疫システムは、ほとんどの病気に影響を与えます。 からです。 感染症のような明白なもの 他の条件に 癌のように, 神経の変性と心臓病. あなたはよく ハードなぜなら、免疫系は組織の変化を感知するように設計されており、それが病気というものだからです」と述べています。

And then on the flipside, it’s also a great source of medicines like antibodies and allows us to develop our understanding of how to produce better broad-spectrum vaccines. All these cool applications have become much easier to attack with vigour with the emerging golden age of バイオテクノロジー. We have high-throughput genomic sequencing instruments, high-throughput DNA synthesis instruments, and a plethora of single-cell sequencing technologies and microfluidics. Therefore, part of my job is understanding that system and coming up with engineering tactics for creating medicines that can treat problems that have plagued us since the beginning of time.

AD:最新のベンチャー企業であるCentivaxについて少しお話いただけますか?のビジョンは何ですか? この新会社は?

JG: This has been my long-range plan and dream and I’ve finally been able to manifest it. Centivax was founded on the idea of being able to harness the technologies that I spent time optimising and engineering first as an advisor and then in my first venture Distributed Bio. Now I’m finally ready, with a decade of リサーチ, to use these technologies to build antibodies or even provoke them out of a living organism that bind to the Achilles heels of viruses and pathogens. When you get the right antibody against that special site, they tend to be much more effective. In the case of the coronavirus, we are now getting ready to start our clinical studies on an antibody. 

With our broad-spectrum vaccine technology, we teach the immune system to make specific antibodies. For a snake bite, we could develop a vaccine from someone whose body had generated antibodies that were able to bind to sites across venom from all snakes — this is the kind of application I’d like to tackle. There are also important applications in autoimmunity and オンコロジー, where you are targeting mutating and diverse populations, and we could hack those systems well. That’s the strength of our technology, our goal is creating substantial advances using new technologies to attack these systems.

AD:イミュノハッキングというのは、人間の体が作り出す自然な反応を治療に利用しようということですね。

JG:人間の体が作り出すことのできる範囲を超えて拡張する。人間の体の問題点は、病原体やがん、自己免疫疾患が発生したときに、免疫システムがハッキングされてしまうことです。免疫システムの多様性に対して、病原体やがんの多様性を持たせようとする、終わりのない軍拡競争が行われているのです。この2つの軍団は、太古の昔から戦争を繰り返し、お互いの弱点を学んできました。 そこに膠着状態が生まれ、病気になってしまうのです。 

私たちは、自然が提供できる以上のものをエンジニアリングします。私たちはこれらのシステムの使い方を学び、自然が行き詰まるところを超えてハックすることができます。自然界では、すべてのインフルエンザに対して広範かつ中和的な反応を示すことは通常ありませんし、例えばHIVのワクチンもまだ実用化されていません。

そこで、私たちの技術が必要になります。欠陥はどこにあるのか」と自問し、自然が与えてくれたものを超えて、病原体との永遠の戦いに実際に勝利できるように技術を開発するのです。バイオテクノロジーの黄金時代は、私たちが膠着状態を乗り越えて勝利を収める手助けをしてくれます。野心的に聞こえるかもしれませんが、私たちは天然痘を根絶できましたし、他のいくつかの病原体もほぼ根絶できたことを思い出してください。ワクチン科学の分野では目覚ましい成功を収め、モノクローナル抗体の分野では何度もノーベル賞を受賞しています。

しかし、これらの技術は、前世紀のバイオテクノロジーの能力に基づいて運用されています。ですから、私たちは新しい技術を導入して、自然の継続的な限界を打破するために、より優れた人工医薬品を作ることができるようにしています。 

READ ALSO  アカデミアとインダストリーのコラボレーション。婚活を成功させるための3つのステップ

AD: センティバックスでは、現在、コロナウイルスに対する抗体治療薬を開発しており、臨床試験を開始していると聞いています。その進捗状況と、どのような役割を期待していますか?

JG:私のチームはパンデミック医療を専門としているので、すぐに2つの大きな問題があることがわかりました。 

We knew the virus was going to start mutating and so there were efforts to produce antibody therapies quickly. When they came out, many were already being revoked by the FDA because the new mutant versions of the virus, which are more infectious and may be more deadly, were causing those early antibodies to no longer bind effectively to the virus. We spent the time engineering an antibody that binds to an Achilles heel, a very sensitive part of the virus on all the new emerging strains. 

その理由は、通常の抗体療法では、輸液バッグで大量に投与しなければならず、輸液センターで専門家に治療してもらわなければならないからなのです。

パンデミックの際に問題となるのは、点滴を受けられるような場所には、すでに重篤な患者さんがたくさんいるということです。問題は、すぐに電話して抗体療法を依頼すると、医師から「まだ病気ではない」と言われてしまうことです。これは私たちが解決したい問題であり、ここでエンジニアリングの優位性が発揮されました。私たちは、注射器に収まる超高濃度の抗体を作ることができました。そのため、患者さんは輸液センターに行かなくても、腕や足に注射するだけで、早期に薬を手に入れることができます。より少ない量を、より早く投与することができるので、これまでよりも多くの量を投与することができます。

これは、この病原体がどれほど怖いかを変える強力な方法です。早めに注射を打っておけば、そもそも病気にならないで済みます。病院に行くリスクもありません。病院に行くリスクもなく、死のリスクもなく、重篤な感染症から発生する合併症の長期的なリスクも回避できると考えています。

AD:それでは、よろしければもう少し掘り下げてみてください。ファイザーのような巨大企業を知っていますか? 製薬会社は、資金調達、医薬品の大量生産、大規模な臨床試験の推進など、多くの分野で重要な役割を担っています。 

しかし、多くのイノベーションは、バイオテックなどの小規模な組織の現場で起こっていると私は確信しています。これらの組織は、おそらく100人以下の組織でしょう。あなたもそう思いますか?イノベーションの多くは小規模な企業によってもたらされていると思いますか?

JG:答えはイエス、その理由はこうです。私は、大企業であるファイザーで4年間働きました。その後、スピンアウトして最初の、そして今は2番目の会社を設立しました。最初の会社であるDistributed Bio社では、約60社の製薬会社や小規模なバイオテクノロジー企業のために、78の抗体探索および最適化プログラムを運営することになりました。その過程で、何百社もの企業と出会うことになり、その多くが私の顧客となりました。大手製薬会社から小規模なバイオテクノロジー企業まで、さまざまな企業と出会うことができました。

大きな変化は、従来はすべてが大手製薬会社の神聖なホールの中で行われていたということです。ハイブリドーマ部門、製造部門、安全部門などがありました。 現代の製薬会社は、これらをCRO(Contract Research Organization:医薬品開発業務受託機関)に分割しています。これにより、私が以前に担当していた多くの顧客や、現在の私の会社が臨床試験を実施したり、提携したりできるようになりました。例えば、私たちは安全性と協議のためにCharles River Laboratories社と提携し、軍との臨床試験を行うために別の規制専門家と提携しました。

大手製薬会社はこのことに気づき、ダウンサイジングを始めました。大手製薬会社はこのことに気付き、ダウンサイジングを始めました。彼らは戦略的に無駄を省きます。しかし、それ以外の場合は、可能な限りコンサルタントや契約グループに依頼しています。 

もちろん、CROやコンサルタントとは良い関係を築きたいものです。しかし、彼らを必要とするのは、例えば4ヶ月間だけで、その後はもう必要ないということもあるでしょう。このように定期的に外部の専門家にアクセスし、社内ですべてを構築することなく既存の専門家を利用することで、私のような企業は比較的スリムな状態を保つことができるのです。 

ジェイコブ・グランビル氏のインタビューの全文をご覧になりたい方は https://www.kolabtree.com/blog/innovator-speak-kolabtree-interviews-centivax-ceo-jacob-glanville/.  

ジェイコブ・グランビルが、予防接種やバイオテックの重要性の高まりなど、具体的な問題について語る様子はこちら - https://www.youtube.com/channel/UCLAvq8HIDTKahLWzYoY2rgg/videos


Kolabtree helps businesses worldwide hire freelance scientists and industry experts on demand. Our freelancers have helped companies publish research papers, develop products, analyze data, and more. It only takes a minute to tell us what you need done and get quotes from experts for free.


Unlock Corporate Benefits

• Secure Payment Assistance
• Onboarding Support
• Dedicated Account Manager

Sign up with your professional email to avail special advances offered against purchase orders, seamless multi-channel payments, and extended support for agreements.


共有しています。

著者について

返信を残す