The Kolabtree Blog

サイエンスギャラリー・ロンドンのディレクター、ダニエル・グレイザー博士との対話

"やはり科学は答えを探し、芸術は問いを探すものだと思う"- マーク・クイン

科学と芸術の架け橋となるべく、キングス・カレッジ・ロンドンにて サイエンス・ギャラリー・ロンドンは、首都の中心部にある「科学と芸術がぶつかり合う」新しい空間です。このギャラリーは、グローバルサイエンスギャラリーネットワークの一部であり、2018年に一般公開される予定です。科学者とアーティストだけでなく、地域社会、学生、教育者、若手研究者、そしてあなたや私のような人々のコラボレーションを通じて、創造的思考とイノベーションを呼び起こすことを目指す、無料で見学できるスペースです。ギャラリーでは、展示、イベント、ライブ実験、インタラクティブなディスカッションが行われ、キングスの研究者が外の世界とつながり、関わることができるチャンネルとして機能する予定です。

ダニエル・グレーザー博士|画像:©Kate Anderson, courtesy Science Gallery London

サイエンス・ギャラリー・ロンドンのディレクターであるダニエル・グレーザー博士は、神経科学者であり、ウエルカム・トラストのエンゲージング・サイエンス部門の元責任者です。科学者として初めてMan Book Prizeの審査員を務めたほか、ロンドンのInstitute of Contemporary Artsで初のサイエンティスト・イン・レジデンスを務めるなど、科学者としての顔も持つ。サイエンスギャラリーのビジョン、そして学際的なコラボレーションの必要性について、グレイザー博士と電話で話しています。

RSです。 サイエンスギャラリーの構想はどのようにして生まれたのでしょうか?このようなスペースの必要性は何だったのでしょうか?

DGです。 サイエンス・ギャラリーは、2008年にダブリンでスタートしました。このギャラリーの必要性は、2つのことが重なって生まれました。サイエンスギャラリーは、科学とアートを融合させた芸術運動から生まれました。また、ウェルカム・トラストなどから資金提供を受け、芸術作品によって人々を科学に結びつけるという活動を長く続けてきた結果でもあります。

キングス大学にとって2つ目の動機は、大学が街とつながることです。ギャラリーはキャンパスの角にあり、交通量の多い通りに面しているので、街とつながるメカニズム、チャンネルになります。

サイエンス・ギャラリー・ロンドンの建築家による表現|© LTS Architects, Courtesy Science Gallery London

RSです。 科学者とアーティストのコラボレーションが重要だと思うのはなぜですか?

DGです。 The right way to think about it would be to think of the concept of interdisciplinarity. If we want to make progress in society, in science, in art, and in life – we need to have people from different backgrounds and traditions freely engage and interact with each other. We have different beliefs, different ways of talking and acting, there are differences in religion, nationality, scientific practice, art, etc. If a university has to thrive, if リサーチ has to thrive and the problems of society have to be solved, then we need to have these spaces where people from different perspectives come together.

生物学者や化学者だけではなく、ナノテクノロジスト、エンジニア、デザイナーなども含まれます。ダイソンはエンジニアリング製品を作っていますし、iPhoneを設計したジョナサン・アイブ氏はデザイン出身で技術系企業に勤務しています。このようなコラボレーションを促進する必要があります。

RSです。 KCLのウェブサイトによると、このギャラリーは15~25歳の若者に焦点を当てていて、彼らに新しい提案のアイデアを求めているそうですね。なぜその年齢層なのでしょうか?

DGです。 理由は2つありますね。あなたが何歳になりたいのか聞いてみましょう。

RSです。 22!

DGです。 その通り、私のは24歳です。実はこれが年齢の中央値なんです。 この質問をされた人は、若い人も年配の人も、この年齢層を選んでいます。また、この年齢層は十分なサービスを受けていない年齢層でもあります。一般的に、科学館はもっと若い年齢層をターゲットにしています。一方、より本格的な展示では、科学者がパネルディスカッションを行い、その後にワインを一緒に飲みますが、この年齢層はその中間にあたります。

2018年に開催する依存症に関する初の展覧会「Hooked」では、この年代の人たちに「依存症についてどう思うか」という質問をしました。私たちは、ヘロインや薬物注射、アルコールについての回答を期待していました。しかし、彼らが何について話したか分かりますか?

RSです。 電話?

DGです。 その通り、携帯電話やソーシャルメディアです。ですから、オープン時には、アルコールやドラッグだけでなく、私たちが明白なテーマとして考えていなかったものも展示する予定です。若い人たちは、新しい視点を持ち込んでくれます。

RSです。 対象年齢に達していない場合、提案書を送ることはできますか?

DGです。 もちろんです。また、視聴者の年齢層は15〜25歳が40%、残りはそれ以外を目標としています。私たちは、誰でも応募できる公募制をとっています。 年齢層が高くなくても大丈夫です。

しかし、テーマが決まると、まず15~25歳の若者たちに意見を聞きに行きます。

RSです。 プロジェクトを委託する際の基準は何ですか?
電話を受けるのは、キュレーターとしての経験がある人、展覧会を開催することに長年の経験がある人なんです。これまでのサイアートのギャラリーの問題は、科学者や、もっとひどい場合は管理者が決定することでしたが、ここではそういうことではありません。もちろん、このプロジェクトには 芸術的に優れており、若い観客にとって刺激的で魅力的なものでなければなりません。

公募で集まった作品を展示するだけではなく、それを補完するために他のプロジェクトも紹介しています。

RSです。 英国にいない人にこの空間に関わってもらうにはどうしたらいいのでしょうか?

DGです。 これまで台湾、中国、イタリアなど、世界各国から依頼がありました。提案制度は「オープン」ですが、科学やアートを理解している人からの提案を受けるのが一般的です。また、アクティブでない人たちを巻き込むようなアイデアも期待しています。

RSです。 を読みました。 スピットクリスタルプロジェクト. このようなプロジェクトから得られる疑問や結論は、KCLや外部での研究やイノベーションを促進すると思いますか?

DGです。 I’m really glad you bring up the spit crystal because it’s one of the most fascinating projects we’ve had. We had Inés Cámara Leret, a young artist in her 20s, send in this proposal. At the gallery, she ended up meeting Brian Sutton, a senior professor of X-ray crystallography, who worked under the same supervisor as Rosalind Franklin. Now, Inés was making the crystal not just by spit but by adding alum to it. Professor Brian Sutton was so intrigued that he now has actually got a postdoc working with him on generating spit crystals from protein in the saliva.

しかし、すべての芸術的なアイデアが、同じようなやりとりを経て生まれるわけではありません。自動的にそうなるわけではなく、アイデアを前進させることができる経験豊富なメンターが必要なのです。私たちが望むのは、私たちを取り巻く世界を違った角度から見ることができるような、疑問を投げかけるプロジェクトであることです。

RSです。 これまでの展覧会の反響はいかがでしたか?

DGです。 街中のあちこちでポップアップをやっています。私はこの分野で20年ほど活動していますが、その反応は非常にポジティブだと言えます。何百人、何千人もの人々がアート作品を見て、自分自身や周りの世界について違った方法で考えてくれています。
また、KCLの学生がお金を払って来場者と交流しています。私たちは週末にそのような交流を見ましたが、来場者と学生の間で交わされる会話はとても興味深いものでした。 そこからは多くの質問が出てきましたが、私たちが前進するためには、こうした質問が不可欠だと思います。

サイエンス・ギャラリー・ロンドンでは、展覧会とイベントシリーズ「Blood:Life Uncut」を開催しています。

RSです。 EHD2017のスピーチでは、「学際性とは無知であること」とおっしゃっていましたね。サイエンスギャラリー・ロンドンのような場所は、その無知を取り除き、研究をより包括的なものにするのに役立つと思いますか?

DGです。 そうですね、私たちは 削除 無知であること。無知というのは、私たちが専門としている分野のことです。私たちは皆、ある方法で考え、話し、私たちと同じように考える人たちと交流しているのです。ディシプリンとは、ある特定の領域における専門性や知識のことです。これもまた不均質です。どこの国でも同じというわけではありません。ですから、この無知を取り除くのではなく、質問をすることは許されるべきだと思うのです。

多くの場合、愚かな質問こそ最高の質問です。英語では、「ああ、これはたぶんバカな質問だ」と自分を守るために言うことさえあります。しかし、こうした質問こそ、私たちが進歩するために不可欠なものなのです。 無知」は、私たちにとって新しいエネルギー源となるのです。

RSです。 科学の未来はコラボレーションにあると思いますか?私は、学際的なコラボレーションを奨励する組織で働いているので、特にこの質問をしました。

DGです。 Yes, but I don’t think the majority of papers should be about that. When I started doing a PhD in 神経科学, there were no professors studying neuroscience, the term didn’t really exist. Disciplines shift over time, and not all collaborations are fruitful. Not all survive.

大切なのは、自分のコンフォートゾーンの外に定期的に出ていくことだと思います。研究者であれば、ほとんどの時間を研究室で過ごし、自分と同じような考え方をする人たちと話をすることになります。しかし、そこから飛び出すことで、大きな成果が得られるのです。私たちは自分の空間にいることがとても心地よいのですが、その外の世界を探索し、関わることが重要だと思います。

RSです。 若い研究者やアーティストに伝えたいメッセージはありますか?

DGです。 そうですね。サイエンスギャラリーの価値観でもある、勇気と尊敬の念を持つことですね。他の人とつながる方法を探し、参加すること。そして何より、自分自身と他人を驚かせることを恐れないことです。
----------

サイエンス・ギャラリー・ロンドンで開催中のイベントについてもっと読む これ.


Kolabtree helps businesses worldwide hire freelance scientists and industry experts on demand. Our freelancers have helped companies publish research papers, develop products, analyze data, and more. It only takes a minute to tell us what you need done and get quotes from experts for free.


Unlock Corporate Benefits

• Secure Payment Assistance
• Onboarding Support
• Dedicated Account Manager

Sign up with your professional email to avail special advances offered against purchase orders, seamless multi-channel payments, and extended support for agreements.


モバイルバージョンを終了